All tools →
Wellness

What's the word for the feeling when you secretly enjoy someone else's failure?

An honest exploration of the feeling that has a name in German but not in English — what to call it, when it happens, and why it is more universal than people admit.

Updated April 29, 2026 · By the DeftBrain team

Someone you do not particularly like has had a bad week. The promotion they were sure about did not come through. The relationship they were smug about ended. The book they wrote got a bad review. You read about it. You feel something. The feeling is not quite happiness, exactly — you do not want them ruined — but it is a kind of small, private satisfaction. A pleasant warmth where there should not be one. You feel slightly guilty about it, then you check the article again to make sure you read the bad news right. This feeling is not a moral failure. It is not unusual. Most people experience it, and most pretend they do not. There is even a word for it — just not in English.

Here is the word, where it comes from, and what to do with the feeling once you can name it.

How to do it
1

The word is schadenfreude

It comes from German — schaden, meaning harm, and freude, meaning joy. The literal translation is harm-joy. It refers to pleasure derived from another person's misfortune. English borrowed the word in the late nineteenth century because English did not have one — which is itself revealing. English speakers experienced the feeling, named it through circumlocution ('the pleasure one takes in another's pain'), but never minted a single word. German did. The lack of an English word does not mean we did not feel it. It means we did not want to.

2

It's not the same as wishing them harm

Schadenfreude is reactive, not active. You did not cause the misfortune. You did not wish for it specifically. It happened, and when it happened, you felt something. This distinguishes it from cruelty or malice, which involve intent. The schadenfreude moment is more passive — a kind of unbidden gratification when the universe seems to have noticed someone the way you noticed them. The feeling is small. The fact that there is a name for it suggests how common it is.

3

It tends to involve people who had it coming, in your view

The most reliable trigger for schadenfreude is the failure of someone who seemed to be skating on something undeserved — too lucky, too smug, too elevated above their actual contribution. When their luck reverses, your moral universe feels briefly restored. The feeling is partly a reaction to perceived unfairness. This is why public figures who fall from grace produce so much of it — the mass schadenfreude at celebrity scandals is a kind of distributed sense-making about who deserved their position in the first place.

4

There are related words you can also reach for

Several languages have words that live in this same neighborhood. The Japanese 'shitamomi' captures a similar feeling. The Italian 'invidia' captures the closely-related but distinct feeling of resentful comparison. The Hebrew 'simcha la'ed' is the literal cognate of schadenfreude in religious literature. None of these are flattering emotions, but they are real and observable, and naming them precisely is the first step in being able to think about them clearly instead of just feeling guilty.

5

Knowing the name does not require approving of the feeling

Some people resist learning the word because they think naming the feeling validates it. The opposite is true. When the feeling is unnameable, it sits in the back of your head as a vague guilt and a vague discomfort. When it has a name, you can examine it. You can notice when it shows up. You can decide whether it is in proportion or out of proportion. You can move on from it instead of being stuck in shame about it. The word is a tool for handling the feeling, not an endorsement of it.

Try it now — free

There's a word for that. Find it.

Describe a feeling you cannot quite name — the messy emotional state, the bittersweet mix, the thing there should be a word for — and Name That Feeling finds the precise term. From common English words you forgot to obscure terms from German, Japanese, Portuguese, and Finnish that captured what English missed.

The messier and more specific your description, the better the match Pulls from words across languages — German, Japanese, Portuguese, Finnish Explains the etymology and why it fits Surfaces related words that live in the same emotional neighborhood
Open Name That Feeling → No account required to get started.
Related situations